Телефон давно превратился в инструмент бизнеса, необходимую вещь путешественника и помощника в личной жизни. Подобно тому, как в Интернете самым дешевым и распространенным способом обмена информацией является электронная почта – в мобильной сети это сообщения SMS. Short Message Service – служба коротких сообщений – на самом ...Телефон давно превратился в инструмент бизнеса, необходимую вещь путешественника и помощника в личной жизни. Подобно тому, как в Интернете самым дешевым и распространенным способом обмена информацией является электронная почта – в мобильной сети это сообщения SMS. Short Message Service – служба коротких сообщений – на самом ... деле очень мощный инструмент с различными сервисными функциями. Экономия, по сравнению со звонком, до 90%. А сэкономленные деньги – заработанные деньги: так гласит пословица, а также высказывание миллионера из мультсериала «Утиные истории» Скруджа Мак-Дака. Аналогично: время – деньги, значит экономия времени – тоже весьма выгодная вещь. Человек может не ответить на звонок по уважительным причинам, но прочитать сообщение его обяжет элементарное любопытство, когда подвернется свободная минутка. Чуть-чуть знаний и намного ближе окажутся страны и государства. Научиться писать SMS очень просто: В меню Сообщения – Создать новое. Набираем сообщение, нажимая на соответствующую клавишу до тех пор, пока не появится нужная буква. Если на вашей телефонной клавиатуре нет русских букв – не огорчайтесь, там есть английские. Через пару-тройку SMS вы убедитесь, что русские буквы стоят почти на тех же местах, где расположены соответствующие им английские. Если же телефон не русифицирован – вам легче! После точки с пробелом автоматически набирается прописная буква. Для того чтобы поставить ее в начале, обычно есть кнопка либо со стрелочкой вверх, либо со значком вида «аА», после нажатия которой следующая буква наберется прописной. Если самые простые функции чтения и отправки SMS вами освоены, привожу следующую информацию. В книге рекордов Гиннесса зафиксирован результат набора SMS – 160 знаков за 41 секунду. Краткие комментарии: набор сообщения английскими буквами позволяет пересылать текст «намного длиннее» – уложив два SMS в одну, а в случае отсутствия у вашего адресата кириллицы в нем не будет нечитаемых символов. Внимание, старые телефоны не поддерживают и склейку сообщений, кроме того стоимость такой SMS будет равна двум SMS сообщениям. В отличие от звонка в SMS совсем не обязательно спрашивать «Ты где?», но в каждом телефоне есть шаблоны, в которые можно добавить свои для быстрой отправки стандартных фраз. Теперь о главном: достаточно правильно сформулировать предложение в SMS и человек сам позвонит вам в ответ на ваше сообщение. Для этого оно должно быть правильно составлено. Первое, что рекомендуется сделать – это настроить «подтверждение доставки» SMS. В итоге будет приходить отчет о дате и времени получения вашего сообщения. Его отсутствие укажет вам на технические проблемы адресата SMS или отправке сообщения, например, на городской номер. Структура папок сообщений мобильного телефона похожа на электронную почту: входящие, исходящие, отправленные. Есть в телефоне и адресная книга. Заполните адресную книгу краткими именами и желательно фамилиями ваших адресатов. Если вы пишете SMS на английском языке или транслитерацией, то для горячих клавиш поиска нужного номера удобнее английские знаки. При написании SMS на кириллице русские имена в адресной книге вполне допустимы. Если адресная книга не заполнена, то при получении SMS в заголовке отображается абстрактный номер, а не имя отправителя. Составьте свое сообщение, как обычное электронное письмо, краткое, но понятное. Начните с приветствия и обращения по имени, в основной части кратко изложите суть проблемы, вопроса, сообщения. Завершите сообщение своим именем, чтобы у получателя была уверенность в том, что к нему обратились именно вы. Если вы хотите чтобы вам перезвонили на тот телефон, с которого вы посылаете SMS, включите в сообщение просьбу об этом, а сам номер мобильного телефона приходит в начале сообщения. Другой, служебный или домашний телефон приводите с кодом города по образцу междугороднего номера: 80656234320. Если ожидаете международный вызов, добавляем код страны и «плюс» для выхода в сеть +380501953134. В этом случае при просмотре сообщения телефон собеседника сам найдет ваш номер в сообщении и выделит его. Абоненту останется лишь нажать кнопку «вызов». Эта технология делает легким использование SMS в том числе и для звонков по мобильному телефону получателем и отправителем несколькими нажатиями на клавиши. Очень полезно знать, поддерживает ли оператор, правила набора бесплатной SMS «перезвони мне». Она существует не у всех операторов, но у некоторых поддерживает нескольких языков прихода данного сообщения, с их помощью можно «зашифровать» разные вопросы-ответы или жизненные ситуации, «причем совершенно бесплатно». Если абонент МТС наберет *104*номер_телефона*03#, адресат получит: Call me please. Позвоните вашему оператору и поинтересуйтесь, есть ли у него такая услуга. В Интернете всегда есть возможность бесплатной отправки SMS из формы на официальном сайте вашего оператора. Если вам не известен оператор, используйте возможность отправки SMS c универсального сайта, например www.diwaxx.ru – Россия, Украина, Беларусь, Казахстан и многие другие. Стоит узнать и формат строки перевода денежных средств с телефона на телефон. Эти услуги доступны только внутри сети. В том числе и по этой причине не стоит соглашаться на просьбы постороннего не только позвонить, но и отправить SMS с вашего мобильного телефона. Так же можно отправить запрос о том, чтобы вам перечислили деньги на счет. Обязательно поинтересуйтесь доступностью e-mail адреса для телефона: номер@sms.оператор.страна. Этот адрес, возможно, потребует активации у оператора, т.е. ваше согласие принимать почтовые сообщения на мобильный телефон. Напоследок несколько приколов из мира сленга SMS сообщений, которые для экономии места пишутся обычно без пробелов. Сотни слов имеют SMS эквивалент, например 2DAY = today (сегодня), Y? = why (почему?). Фраза из школьного сочинения «Как я провел лето?» была написана следующим образом: «We usd 2 go 2 NY 2C my sis & her BF», что переводится на английский литературный: «We used to go to New York to see my sister and her boyfriend» и на русский: «Мы ездили с сестрой в Нью-Йорк повидать мою сестру и ее парня». Смайлики, кстати, выражают не только эмоции: значок *) означает «я пьян», значок ~) – «У меня насморк».
И, наконец, самый последний совет. Не «доставайте» своих друзей, коллег и клиентов «очередями» SMS сообщений – это может привести к непониманию или даже разрыву отношений. Услышать живую речь намного приятнее в наше непростое время.
|